|
||||
|
Varjrapani said:" We wish The Buddha take pity on us and speak this
Dharani." Vajrapani berkata, "Kami berharap agar Buddha berbelas kasih pada kami dan sudi mengucapkan dharani tersebut." *** The Buddha said:" Listen and think, do not forget. The bright appearance of branch bodies of all Buddhas of the present and the future. The whole body relics of all Buddhas in the past are in this Casket Seal Dharani. All the Buddhas' three bodies are also inside." Then The Buddha spoke the Dharani: Buddha berkata, "Dengarlah dan hafalkan, jangan sampai lupa. Penampilan gemilang tubuh semua Buddha dari zaman sekarang dan akan datang. Sarira seluruh tubuh Buddha masa lampau terdapat dalam Dharani Meterai Kotak ini. Ketiga tubuh Buddha juga berada di dalamnya." Kemudian Buddha melafalkan dharani itu: *** Namad sedeliya divi kanam, sava tathagatanam, Om bhuvibha vadhavari, vachari vachatai, suru suru dhara dhara, sarva tathagata dhatudhari, padmabhavati jayavari mudri smara. Tathagata dharma chakra, pravartana vajri bodhi pana, Rumkara rumkriti, Sava tathagata dhistite, Bodhaya bodhaya bodhi bodhi, Buddhya buddhya, Samboddhani samboddhaya, Chala chala chalamtu, Sarva varanani, Sarva papavigate, Huru huru sarva sukhavigati, Sarva tathagata haridaya vajrani, Sambhara sambhara, Sarva tathagata suhaya dharani mudri, Buddhi subuddhi, Sarva tathagata dhistita, dhatu garbhe svaha samaya dhistite svaha, sarva tathagata haridaya, dhatu mudri svaha, supra tisthita stubhe tathagata dhistite, huru huru hum hum svaha, Om sarva tathagata usnisa, Dhatu mudrani, Sarva tathagatam sadha tuvibhusita, Dhistite hum hum svaha. *** When The Buddha finished speaking this Dharani, All Buddhas spoke from the mound to praise:"Good indeed, good indeed, Shakyamuni, you come to this turbid world and speak this profound Dharma for the benefit of those living beings who have nobody to rely on. This important Dharma will stay for the benefit, serene and happiness of the world for a long time." Ketika Buddha selesai mengucapkan dharani ini, semua Buddha mengucapkan pujian dari dalam gundukan itu, "Baik sekali! Baik sekali! Sakyamuni, engkau hadir di tengah kekeruhan dunia ini serta melafalkan Dharma mendalam ini demi kepentingan para makhluk yang tak memiliki sandaran hidup. Dharma penting ini akan bertahan demi kebajikan, kedamaian, serta kebahagiaan dunia ini dalam kurun waktu yang lama." *** At that time, The Buddha told Varjrapani: " Listen, listen, this important Dharma has immeasurable spiritual power and uncountable benefit. It is like the precious gratified pearls on the banner. It spread gems to fulfil all wishes. Pada saat itu, Sang Buddha memberitahu Vajrapani, "Dengarlah, dengarlah, Dharma yang penting ini memiliki kekuatan spiritual tak teukur serta tak terhingga kebajikan. Ini bagaikan mutiara berharga penghias pada sebuah panji. Ia menyebarkan batu-batu permata berharga demi memenuhi segenap dambaan. *** I just tell you one ten thousandth of this dharma. You should remember for the benefit for all. Yang kubabarkan ini barulah sepersepuluh ribu bagian dari keseluruhan Dharma ini. Engkau hendaknya senantiasa mengingatnya demi kebajikan semua makhluk. *** If any bad person felt into the Hell. He suffered seriously and did not know when he could be relieved. If his son or grandson calls the dead person's name and read this Dharani for seven times. The melting copper and hot iron becomes suddenly a pond with eight virtual water. A lotus flower carries him with a precious cover upon his head. The door of Hell will be broken and the road of Bodhi opens. The lotus flower flies to the World of Ultimate Bliss. All the wisdom appears naturally. He is happy to speak and stay at a position of supplement of a Buddha. Jika ada pelaku kejahatan besar yang terjatuh ke dalam neraka. Ia sangat menderita dan tidak mengetahui pada siapa ia seharusnya berlindung. Bila putera atau cucu orang ini menyebutkan nama orang yang meninggal itu dan melafapkan dharani ini sebanyak tujuh kali. Tembaga panas cair dan besi membara dengan sekejap akan menjadi kolam dengan airnya yang memiliki delapan sifat menyenangkan. Sebuah bunga teratai akan membawanya dengan tudung mulia di atas kepalanya. Pintu neraka akan pecah berantakan dan jalan menuju Bodhi akan terbuka lebar. Bunga teratai itu akan terbang ke Tanah Buddha Sukhavati. Seluruh kebijaksanaan akan muncul dengan sendirinya. Ia akan gembira berkata-kata serta berdiam bersama seorang Buddha. CATATAN: Seolah-olah masalahnya nampak sangat sederhana. Orang dapat berbuat kejahatan sesukanya dan sesudah itu meminta anak cucunya untuk menyebutkan namanya serta melafalkan dharani ini setelah ia wafat. Tetapi kalau direnungkan tidaklah semudah itu. Jika seseorang tidak memiliki karma kebajikan yang cukup memadai, mungkin pula anak cucunya lupa atau lalai melafalkan dharani tersebut setelah ia meninggal. Mungkin pula anak cucunya bukan penganut Buddhisme. Mungkin pula mereka tidak sanggup menemukan kembali dharani ini... dan serangkaian kemungkinan lainnya. Seseorang harus tetap memiliki timbunan kebajikan agar ini dapat terjadi. Dharani ini sungguh sulit dijumpai. Saya telah hidup selama lebih dari tigapuluh tahun, tetapi baru sekarang menjumpainya. Beberapa dari Anda bahkan ada yang telah berusia empatpuluh, limapuluh, atau bahkan delapanpuluh tahun baru dapat menjumpai dharani ini. Jadi biar bagaimanapun juga tetap lebih baik atau aman bagi kita untuk menghindarkan diri dari kejahatan- kejahatan besar dan senantiasa melakukan kebajikan. *** If any person suffers many diseases and is suffering acute pain because of his cause of serious sin. If he reads this spiritual Dharani for twenty one times. All the diseases and worries will disappear. He will enjoy uncountable blessings and long life. Jika ada orang yang menderita banyak penyakit dan diserang oleh rasa sakit yang hebat karena telah melakukan kesalahan berat. Apabila ia melafalkan dharani ini sebanyak duapuluh satu kali, seluruh penyakit dan kekhawatirannya akan lenyap. Ia akan menikmati tak terhitung berkah serta usia panjang. *** If any body lives in a poor family because he was miserly, his clothes can not cover his body. His food can not keep him survival. He appears to be very week and thin, people don't like to see him. This person feels ashamed. He goes to a mountain taking some wild flowers. He grinds some wood to make incense. He goes to the front of this Stupa to prostrate and make offerings. He walks around the Stupa seven times clockwise. He weeps and repents. The poor effect is deleted and wealth comes suddenly. Seven gems come like raining. Nothing is in shortage. But at this time he should offer to The Buddha and The Dharma; and donate to the poor. If he is miserly, the wealth will disappear suddenly. Jika seseorang terlahir di keluarga miskin karena kekikirannya [pada kehidupan lampau], pakaiannya tidak sanggup menutup seluruh tubuhnya. Selalu kekurangan makanan untuk mempertahankan hidupnya. Penampilannya menjadi lemah dan kurus. Orang lain tidak suka berjumpa dengannya. Apabila orang ini merasa malu dan pergi ke sebuah gunung guna memetik beberapa bunga liar, menggiling [beberapa batang kayu] guna dijadikan dupa. Setelah itu, ia pergi ke hadapan stupa ini untuk menghaturkan hormat serta persembahan, berjalan mengelilinginya tujuh kali searah dengan jarum jam; meneteskan air mata dan menyesali kesalahannya. Kemiskinan orang itu akan sirna dengan segera dan kemakmuran akan diperoleh. Tujuh permata berharga akan tercurah dengan derasnya. Tidak ada kekurangan lagi. Tetapi mulai saat itu, ia harus menghaturkan persembahan pada Buddha dan Dharma, serta beramal pada orang miskin. Jika ia menjadi kikir, kemakmuran yang telah diperoleh akan lenyap dengan segera. *** If anybody establishes a Stupa with a height of four fingers for planting good roots. He uses mud or bricks according to his ability. He writes this spiritual Dharani and puts it into this Stupa. He prostrates himself before this Stupa with fragrant flowers. Frangrant cloud comes out from the small Stupa because of the power of the Dharani and his faith. The fragrance and cloudy light spread all over the Dharma Realm. This fragrance and brightness will do Buddhist deeds. The merit and virtual are as the same as abovementioned. That is to say no any wishes are not satisfying. Jika seseorang mendirikan sebuah stupa dengan tinggi empat jari demi menanam benih kebajikan. Entah ia menggunakan tanah liat atau batu bata sesuai dengan kemampuannya, lalu menuliskan dharani ini dan meletakkannya di dalam stupa. Kemudian ia bernamaskara di hadapan stupa itu sambil membawa bunga-bunga harum; maka awan harum akan keluar dari stupa itu dikarenakan kekuatan dharani serta keyakinannya. Cahaya harum dan berwujud awan akan membumbung menuju seluruh alam dharma (dharmadatu). Keharuman dan kegemilangan ini akan memanifestasikan aneka kebajikan. Pahala dan kebajikannya sama dengan yang telah disebutkan di atas. Tidak ada harapan yang tak akan terpenuhi. *** In the age of decadence, if noble men and noble women of the four families of believers, strive to build this Stupas and settle the miraculous Dharani in it, the resulting virtue and merits will be immeasurable. Pada zaman kemerosotan, jika ada pria atau wanita berbudi dari kalangan empat kelompok umat Buddha, berusaha keras untuk membangun stupa-stupa semacam ini dan meletakkan dharani ajaib ini di dalamnya, jasa dan pahala kebajikannya yang dihasilkannya tak terukur. *** If some one who comes to the Stupa begging for blessing, he offers a flower or an incense, prostrates himself before and makes offerings to the Stupa, and circumanbulates the Stupa clockwise. Because of such merits, the person will automatically gain happiness, high position and fame without striving; obtain longevity and richness without asking; defeat enemies and thieves without fighting; diminish hatreds and curses without expelling; avoid diseases and plagues without curing: get a noble husband or a lovely wife without searching: bear smart sons and pretty daughters without praying; and all wishes will be fulfilled. Jika ada orang yang mengharapkan berkah dengan mengunjungi stupa ini, dimana ia mempersembahkan setangkai bunga atau dupa, bernamaskara di hadapan stupa tersebut, menghaturkan persembahan serta mengelilinginya searah jarum jam; dikarenakan kebajikan semacam itu, orang tersebut dengan sendirinya akan memperoleh kebahagiaan, kedudukan tinggi, dan kemakmuran tanpa perlu bersusah payah. Umur panjang dan kekayaan akan dimilikinya tanpa meminta; musuh dan penjuru akan dikalahkan tanpa perlu bertarung; kebencian dan kutukan akan sirna tanpa usaha apapun; penyakit dan wabah menyakit akan menghindar dengan sendirinya; suami yang mulia atau istri yang baik akan diperoleh tanpa mencari; putera cerdas serta puteri cantik akan diperoleh; dan seluruh dambaan akan terpenuhi. *** If there are birds, pigeons, dogs, wolves, mosquitoes and ants, coming to the shadow of this Stupa or stepping on the grassland, they will destroy the obstruct and understand from ignorance. They will enter a Buddhist's home and receive the Dharma wealth. Jika terdapat burung, burung dara, anjing, serigala, nyamuk, dan semut, terkena bayangan stupa ini atau menginjak rerumputan di sekitarnya, halangan karma mereka akan sirna serta terbebas dari kebodohan. Mereka akan menerima kekayaan Dharma. *** If any person sees the form of the Stupa, or he hears the sound from the bells, or hears the name of this Stupa, or he is at the shadow of this Stupa. His criminal obstruction will be demolished. His wishes will be fulfilled. He will enjoy a serene life and will reborn in the World of Ultimate Bliss after he dies. If anybody uses a little mud to repair the spoiled wall of the Stupa, or uses a small stone to prop up the leaning Stupa. His blessing and lifespan will be raised. He will become a Wheel Turning King after this life. Jika ada orang melihat wujud stupa ini, mendengar suara genta- gentanya, mendengar nama stupa ini, atau berada di bawah bayangannya; seluruh hambatan akibat karma buruknya akan dilenyapkan. Dambaan-dambaan hatinya akan terpenuhi. Ia akan menikmati hidup yang damai serta terlahir di Tanah Buddha Sukhavati setelah kematiannya. Apabila ada orang yang menggunakan sedikit tanah untuk memperbaiki dinding stupa yang rusak atau menggunakan sebongkah batu kecil untuk menyangga stupa itu; berkah dan usianya akan meningkat. Ia akan terlahir sebagai Raja Pemutar Roda Dharma setelah kehidupan ini. *** After my nirvana, if anybody in the four families of my believers offers incense and flowers, sincerely vows to read this Dharani in front of the Stupa aiming to relieve the suffering of those in evil patterns, every sentence will eliminate great light to shine the three evil patterns. All suffering will be gone. The living beings will be relieved from pain and the seed of Buddha will sprout. They will reborn in any pure lands as they wish Setelah aku parinirvana, jika ada salah seorang di antara empat kelompok penganut ajarannya mempersembahkan dupa dan bunga, dengan tulus berikrar melafalkan dharani ini di depan stupa demi membebaskan para makhluk yang berada di alam penderitaan; maka setiap kalimat yang diucapkannya akan memancarkan cahaya gemilang hingga menyinari tiga alam sengsara. Seluruh penderitaan akan berakhir. Para makhluk akan terbebas dari penderitaan dan benih Buddha akan bertunas. Mereka akan terlahir di Tanah Buddha manapun sesuai kehendak mereka. *** If anybody standing on a mount and read this Dharani sincerely. All living beings with hair, feather, scales and shells that are staying in the mountains, forest, rivers and seas within the sight of this man, will break the obstruction and understand from the ignorance. The original three natures of the Buddha will appear. They will stay in the serene place of great nirvana. If anybody walks with this person on the same road. Or anybody touches his clothes or steping on the footprint of this person. Or anybody meets him and has a talk with this person. The serious sin of this person will be demolished and he will fulfill a success. Jika ada orang yang berdiri di puncak gunung dan melantunkan dharani ini dengan tulus, semua makhluk berambut, berbulu, hidup di dalam tempurung, dan bercangkang , yang tinggal di gunung, hutan, sungai, serta lautan di dalam jangkauan pandangan orang itu, akan terbebas dari belenggu dan kebodohan. Tiga hakekat asali Buddha akan menampakkan dirinya. Mereka akan bernaung dalam kedamaian nirvana. Jika ada orang yang berjalan dengan orang ini di jalan yang sama, menyentuh bajunya, menapaki jejak kaki orang ini, atau berbicara dengannya; kejahatan berat mereka akan dimusnahkan dan selain itu mereka akan mencapai kesuksesan. *** At that time, The Buddha told Varjrapania: " Now I enjoin this secret mysterious Dhrani Sutra to you. You should pay respect and protect it. Let this Dhrani Sutra be spread all over the world. Don't let the living beings stop learning it. Saat itu Buddha memberitahu Vajrapani, "Kini aku menyerahkan sutra dharani yang penuh misteri ini padamu. Engkau hendaknya menghormati dan melindunginya. Semoga sutra dharani ini dapat tersebar ke seluruh dunia. Jangan biarkan para makhluk berhenti mempelajarinya. *** Varjrapania said: " Now I am so lucky to be enjoined by The Hounable One. We wish to protect and spread this Sutra day and night to the world for paying a debt of gratitude to The Buddha. If anybody writes ,up holds and remind continuously this Sutra. We will urge the Shakra Emperor and the four Kings of the Heaven, all Dragons and the Eight Departments on the Heaven to protect this person day and night and do not leave him. Vajrapani berkata, "Aku sangat beruntung dapat berjumpa dengan Yang Dijunjungi. Kami berikrar untuk melindungi dan menyebarkan sutra ini siang dan malam demi membalas budi kami pada Sang Buddha. Jika ada orang yang menyalin, mempertahankan, dan merenungkan terus menerus sutra ini, kami akan meminta Mahadewa Sakra, Empat Maharaja Langit, seluruh naga, dan delapan kelompok makhluk surgawi untuk melindungi orang ini siang dan malam tanpa pernah meninggalkannya." *** The Buddha said: " Good indeed, Varjrapania. You protect this Dharma and do not let it stop for the great benefit of all living beings in the future. Buddha berkata, "Baik sekali, Vajrapani. Engkau melindungi Dharma ini dan jangan hentikan curahan kebajikannya bagi semua makhluk di masa mendatang." *** At that time, The Hounable One spoke The Casket Seal Dharani and spread the Buddhis deeds. After that they went to the Bhraman's home and accepted offerings. They made great benefits to all Heavenly beings and Human beings and returned to their residence. Pada saat itu, Yang Dijunjungi Dunia telah mengucapkan Dharani Meterai Kotak dan membabarkan Dharma. Setelah itu mereka pergi mengunjungi rumah sang brahmana dan menerima persembahannya. Seluruh makhluk surgawi dan umat manusia menerima manfaat yang sungguh besar. Mereka lalu pulang ke kediamannya masing-masing. *** At that time, all the Bhishus, Bhishunis, laymen, laywomen, Heavenly Dragons, Yechas, Jiandapoes,Axiuluoes, Jialouluoes, Jinaluoes, Mohouluoqies, Human beings and Non-human beings were all happy. They believed, accepted, up held and practised this Dharma. Seluruh bhikshu, bhikshuni, umat awam pria, umat awam wanita, naga surgawi, yaksha, gandharva, asura, garuda, kinnara, mahoraga, manusia, dan bukan manusia bergembira. Mereka meyakini, menerima, mempertahankan, dan mempraktekkan Dharma ini. (Selesai 10 Juli 2006 – pukul 21.05) .Edisi ke-1. Revisi ke-0 sumber: mahayana_indonesia @ yahoogroups.com
__________________
Di dunia ini, Tiada orang yang tidak kukasihi, Tiada orang yang tidak dapat kupercaya, Tiada orang yang tidak dapat kumaafkan! (Jing Si Xiao Yu - Master Zhengyan) Om Mani Padme Hum![]() |
|
||||
|
Namo Hyang AdiBuddha
Namo Rulai Namo Metteya Bapak ZhouWenHan mulia, yang banyak kebajikan dan kebaikan. Sutra ini sangat menakjubkan. terima kasih atas Sutra Dharani Karandamudra yang Bapak muat. setelah membacanya, langkah praktek apa yang harus kulakukan untuk memuliakan Sutra Dharani ini? 1. apakah ak. harus buat satu buah stupa? 2. apakah selanjutnya menulis sutra dan meletakkan didalam stupa? 3. setelah itu apakah harus ada bunga2 persembahan? 4. menghaturkan persembahan itu apa? 5. harus membaca apa? he he bingung ak. semoga Bapak ZhouWenHan memberitahu langkah2 yang perlu dilakukan? xie xie che pei. |
|
||||
|
Quote:
sutra di atas ada laval mandarinnya tidak ? dan kegunaannya utk apa ?
__________________
OM MANI PADMA HUM Semoga Semua Makhluk Hidup Berbahagia Maha Prajna Paramitha Hydrayam samatha |
|
|||
|
Ya gapapa, pengen tau aja artinya...
Memang penolongmu adalah dirimi sendiri, tapi ga selalu begitu orang lain pun bisa menolong kita....apalagi yg tingkat nya ada diatas kita tentunya ga gratis...
__________________
|
|
|||
|
Namad sedeliya divi kanam, sava tathagatanam, Om bhuvibha
vadhavari, vachari vachatai, suru suru dhara dhara, sarva tathagata dhatudhari, padmabhavati jayavari mudri smara. Tathagata dharma chakra, pravartana vajri bodhi pana, Rumkara rumkriti, Sava tathagata dhistite, Bodhaya bodhaya bodhi bodhi, Buddhya buddhya, Samboddhani samboddhaya, Chala chala chalamtu, Sarva varanani, Sarva papavigate, Huru huru sarva sukhavigati, Sarva tathagata haridaya vajrani, Sambhara sambhara, Sarva tathagata suhaya dharani mudri, Buddhi subuddhi, Sarva tathagata dhistita, dhatu garbhe svaha samaya dhistite svaha, sarva tathagata haridaya, dhatu mudri svaha, supra tisthita stubhe tathagata dhistite, huru huru hum hum svaha, Om sarva tathagata usnisa, Dhatu mudrani, Sarva tathagatam sadha tuvibhusita, Dhistite hum hum svaha. Terjemahan dari ini yg diatas lo...
__________________
|
|
||||
|
Quote:
itu sudah saya alami pribadi. paritta sdharma pundarika dan shurangama dharani Last edited by sindi; 05-01-10 at 11:20. Reason: tambahan |
![]() |
| Bookmarks |
| Thread Tools | Search this Thread |
| Display Modes | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| Cintamani Cakravartin Dharani Sutra - Dharani Yang Menghancurkan Segala Karma Buruk | usnisha | Kumpulan Sutra & Vinaya Buddhist | 43 | 23-02-10 01:04 |
| Sutra Usnisa Vijaya Dharani | Mantra | Kumpulan Sutra & Vinaya Buddhist | 28 | 31-03-08 21:47 |
| Seputar Saddharmapundarika Sutra | usnisha | Mahayana | 9 | 29-01-08 13:39 |
| Sutra Dharani Mahanaga Kulika | Zhou_wenhan | Kumpulan Sutra & Vinaya Buddhist | 0 | 26-07-06 09:57 |
| Sutra Dharani Kedamaian Rumah | Zhou_wenhan | Kumpulan Sutra & Vinaya Buddhist | 0 | 20-06-06 10:40 |